VISAO MISAO OBJECTIVO HAKSESUK BOLA FH KKN HOME FH LPV ARTIGOS FH MUZIKA LIA MENON FH RESPONDE

20041007

Lian Oficial ba Timor Loro Sa´e

Tuir ita nia Ukun Fuan Inan (constituição,red) ita iha Lian Oficial rua:Tetum no Portugues.Lian ba servisu nian (Língua de Trabalho,red):Bahasa Indonesia i Ingles.
Iha aban bai rua ne hanesan lian bot ida ba Timor Loro Sa´e.Saida maka imi nia hanoin konaba problema ida ne?
Haruka imi nia hanoin mai iha forum hasesuk malu:http://forum-haksesuk.blogspot.com/2004/09/tema-1.html,

Hakuak bot ba imi hotu.

Naikoli

3 comentários:

  1. Here iha ne: http://pt.freeglossary.com/Tetum

    freeglossary.com
    Today in History October 07

    Tetum



    O Tetum (escrito tambem como Tetun) é a língua nacional de Timor Leste. Ele é uma língua Austronésia com muias palavras derivadas do português, e do malaio tambem.

    O tetum desenvolveu como uma língua de contacto no século 16, depois a colonização portuguesa. O dialecto principal, falado no capital Dili, chama Tetun-Prasa, e a forma mais tradicional, falada nas outras partes do pais chama-se Tetun-Terik.

    Se bem que o português fosse a língua oficial do então Timor Português, Tetun-Prasa serviu como a lingua franca, derivando tanto vocabulario do português. Quando a Indonesia invadiu and ocupou Timor Leste em 1975, declarando-lo a ser a '27a Província da República', o uso do português foi proibido. Mas a Igreja Catolica, em lugar de adoptando a Bahasa Indonesia como a língua liturgica, adoptou o tetum, fazendo-lo um focus para identidade cultural e nacional .

    Vocabulário
    O nome em tetum de Timor Leste é Timor Lorosae, ou o 'pais do sol nascente'.

    loro - sol
    loron - dia
    lorosae - nascer do sol ou 'este'
    Algumas palavras em tetum:

    barak - muito
    bo'ot - grande
    ki'ik - pequeno
    mane - homem
    fetu - mulher
    foho - montanha
    tasi - mar
    malae - estrangeiro
    liafuan - palavra
    rai - país
    Palavras derivadas do português no tetum incluem:

    aprende - aprender
    demais - mesmo em português (tambem 'barakliu')
    entaun - então
    eskola - escola
    igreja - mesmo em português
    istoria - história
    paun - pão
    povu - povo
    relijiaun - religião
    serveja - cerveja
    tenki - tem que
    Palavras derivadas do malaio in Tetum incluem:

    barak - muito (banyak)
    bele - can (boleh)
    uma - casa (rumah)
    dalan - estrada (jalan)
    karreta - automovel (kereta)
    lima - cinco (limah)
    As palavras malaias dos numeros são usadas frquentemente em tetum.

    Gramática
    A gramática do tetum é comparativamente fácil, e não há géneros nem conjugações de verbos. Não há verbos com 'ser', 'estar' nem 'ficar' nem artículo definitivo, então fetu pode traduzir-se com 'mulher' ou 'a mulher'. Da mesma maneira, não se usa o plural habitualmente para os nomes, se bem que seja possível a usar a palavra sira ('eles') para o ênfase.

    Fetu - [a] mulher
    Fetu sira - [as] mulheres
    O paticipio passado não é usado habitualmente excepto para o ênfase, quando a palavra ona ('já') é ajuntada ao fim do frase.

    Ha'u han. - Como.
    Ha'u han etu. - Como/ comi arroz.
    Ha'u han etu ona. - Comi/ tenho comido arroz.
    Frases
    Bon dia - Bom dia
    Diak ka lae? - Como estás? (literalmente: bem ou não bem?)
    Ha'u diak - Estou bem.
    Obrigadu - Obrigado
    Ita bele koalia Tetun? - Podes falar tetum?
    Loos - Sim.
    Lae - Não.
    Ha'u komprende - Compreendo
    Ligações Externais
    Projecto Sebastião Aparício da Silva para a protecção e romoção das Línguas de Timor Leste (http://laurel.ocs.mq.edu.au/~leccles/easttimor.html) em tetum, português e inglês
    Nacional Instituto da Linguística, Universidade Nacional de Timor Leste (http://www.shlrc.mq.edu.au/~leccles/index.html) em tetum, português e inglês
    Gramática (http://vcsymposium.massey.ac.nz/presenters/presentations/Newman/www/Tetun/home.html) em inglês
    About this article.
    --------------------------------------------------------------------------------

    English Tetum 日本語 テトゥン語



    About .::. Privacy Policy .::. Terms of Use .::. Tell a Friend

    ResponderEliminar
  2. Maluk sira,

    Haree noticia Agencia Lusa ohin nian, katak sei hanorin portugues obrigatório (wajib) ba funcionario publico sira. Se portugues nudar lingua oficial neduni tenki hanorin obrigatorio ba funcionario sira, maibe Tetun nebe hanesan mos lingua oficial nee, nusa la hetan fatin?

    Hau haree hanesan iha politika diskriminasaun ou marginalizasaun ba lingua Tetun.

    Governo hanoin katak desenvolvimento nee ema sira serbisu iha Governo de'it mak bele halo, tanba nee, hanorin los de'it ba funcionario sira hodi bele serbisu ho lingua ida nee, maibe povo maioria la precisa hatene, depois mak halo diskursu katak tenki envolve povo iha processo desenvolvimento Timor-Lorosa'e nian.

    Hein maluk hotu nia komentariu.

    Hako'ak boot ida

    Saky



    Fontes:Forum Renetil,http://www.yahoogroups.com/renetil.html

    ResponderEliminar
  3. Maluk sira,

    Haree noticia Agencia Lusa ohin nian, katak sei hanorin portugues obrigatório (wajib) ba funcionario publico sira. Se portugues nudar lingua oficial neduni tenki hanorin obrigatorio ba funcionario sira, maibe Tetun nebe hanesan mos lingua oficial nee, nusa la hetan fatin?

    Hau haree hanesan iha politika diskriminasaun ou marginalizasaun ba lingua Tetun.

    Governo hanoin katak desenvolvimento nee ema sira serbisu iha Governo de'it mak bele halo, tanba nee, hanorin los de'it ba funcionario sira hodi bele serbisu ho lingua ida nee, maibe povo maioria la precisa hatene, depois mak halo diskursu katak tenki envolve povo iha processo desenvolvimento Timor-Lorosa'e nian.

    Hein maluk hotu nia komentariu.

    Hako'ak boot ida

    Saky

    ResponderEliminar

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.